Weak Hadeeth #16: Abu Bakr & Umar backbiting

The Arabic wording of this hadeeth is :

– كانت العرب تخدم بعضها بعضا في الأسفار ، وكان مع أبي بكر وعمر رجل يخدمهما ، فناما ، فاستيقظا ، ولم يهيئ لهما طعاما ، فقال أحدهما لصاحبه : إن هذا ليوائم نوم نبيكم صلى الله عليه وسلم [ وفي رواية : ليوائم نوم بيتكم ] فأيقظاه فقالا : ائت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقل له : إن أبا بكر وعمر يقرئانك السلام ، وهما يستأدمانك ، فقال : أقرهما السلام ، وأخبرهما أنهما قد ائتدما ، ففزعا ، فجاءا إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالا : يا رسول الله بعثنا إليك نستأدمك ، فقلت : قد ائتدما فبأي شيء ائتدمنا ؟ قال : بلحم أخيكما ، والذي نفسي بيده إني لأرى لحمه بين أنيابكما ، يعني لحم الذي استغاباه ، قالا : فاستغفر لنا ، قال : هو فليستغفر لكما الراوي: أنس بن مالك المحدث: الألباني – المصدر: السلسلة الصحيحة – الصفحة أو الرقم: 6/211

The Ahadeeth quoted in al-Ahadith al-Mukhtarah, from the report of al-Diya’ al-Maqdisi , from Anas ibn Malik, who said: The Arabs used to serve one another on their journeys. Abu Bakr and ‘Umar had a man with them who used to serve them. (One day) they woke up and (found that) he had not prepared any food for them. One of them said to the other: “This one is sleeping as if he was at home! [i.e. criticizing him for sleeping too long]. So they woke him up and said to him: “Go to the Messenger of Allaah (sallAllaahu alaihi wa sallam) and tell him: ‘Abu Bakr and ‘Umar send you salaams and wish to request some food from you.” He said: “They have eaten.” They were astonished to hear this, so they came to the Prophet (sallAllaahu alaihi wa sallam) and said: “O Messenger of Allaah! We sent word to you to request food, and you said that we had eaten. What have we eaten?” He said: “The flesh of you brother. By Him in whose hand is my soul, I can see his flesh between your teeth.” They said: “Pray for forgiveness for us.” He said: “Let him pray for forgiveness for you!”

now in the english translation above the term comes is “This one is sleeping as if he was at home!”. but the arabic matn contains the term like “this one is sleeping like your prophet”

This hadeeth has weakness in it. The Arabic takhreej is as follows

@ هذا حديثٌ يرويه حماد بن سلمة، واختُلف عنه:
1– فرواه حبان بن هلال، عنه، عن ثابت البناني، عن أنس. قاله عباد بن الوليد أبو بدر الغبري (الخرائطي في مساوئ الأخلاق 180، والضياء في المختارة 1696-1697)
2– وخالفه عفان بن مسلم، فرواه عن حماد، عن ثابت، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى مرسلاً. قاله جعفر بن محمد الصائغ (قوام السنة الأصبهاني في الترغيب والترهيب 2231، وأشار إليه الضياء في المختارة عقب الرواية الموصولة). 
والمرسل هو الأشبه بالصواب.
@ وقد رواه أبو الشيخ الأصبهاني في التوبيخ والتنبيه (249) مِن رواية أسباط، عن السدي قال: “زُعِمَ أن سلمان كان مع رجلين مِن أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم” فذكره، مرسلاً.
@ وقد ذكره الحكيم الترمذي في نوادر الأصول (1/283) بلا إسنادٍ عن يحيى بن أبي كثير مرسلاً.

قلتُ: فالحديث ليس صحيحاً ولا يثبت. والألباني رحمه الله نظر إلى ظاهر الإسناد فقال (الصحيحة 2608): ((وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير أبي بدر الغبري، قال أبو حاتم وتبعه الحافظ: “صدوق”. وذكره ابن حبان في الثقات. وروى عنه جمع من الحفاظ الثقات)). اهـ قلتُ: بل الذي قال عنه صدوقٌ إنما هو ابن أبي حاتم، وأمَّا أبو حاتم فقال عنه: “شيخ“. وهذا مذكورٌ في ذات الموضع مِن ترجمة الغبري في الجرح والتعديل، فقد قال ابن أبي حاتم: ((سمعتُ مِنه مع أبي، وهو صدوق. نا عبد الرحمن قال: سئل أبي عنه، فقالشيخ)). اهـ 

وعِلَّة هذا الحديث أنَّ أبا بدر الغبري لَزِمَ الطريقَ وسَلَكَ الجادَّةَ فأسنده عن ثابت عن أنس، فخالَفَ مَن هو أوثق منه وهو عفان بن مسلم إذ رواه عن ثابت عن عبد الرحمن بن أبي ليلى مرسلاً، فأُعِلَّت روايته. ومع ذلك يقول الألباني رحمه الله في رواية أبي بدر الغبري لهذا الحديث: ((وقد توبع، فقال الضياء عقبه: “وقد رواه عفان بن مسلم عن حماد بن سلمة عن ثابت عن عبد الرحمن بن أبي ليلى: أن العرب كانت تخدم بعضهم بعضا في الأسفار. فذكره)). اهـ قلتُ: وهذه هفوةٌ مِن الشيخ غفر الله له، إذ كيف تكون المخالفةُ متابعةً!! بل رواية عفان تُعِلُّ رواية الغبري لا أنها تقويها.

والله أعلى وأعلم

We won’t be able to translate the entire tahkeeq as it is not feasible at the moment, so you will have to take this to your shaykh ul-hadeeth of your jami`at and have them see this so they can explain in detail. but the summary of this is as follows

Hammad bin salamah has two students of his who are narrating this narration .

1) Hibban bin Sahl

2) `Affan bin Muslim

According to the muhadditheen, `affan is better in Hifdh compared to Hibban and when there are two conflicting reports between `affan and Hibban from their teacher Hammad then the report of `affan is given precedence .

Meaning, here we have two routes of this hadeeth. According to one route Hibban reports it from his teacher Hammad in a muttasil (connected) way.

Another route is `Affan reports this from his teacher in a mursal way

Now there is a conflict between these two so according to the usool of muhadditheen, in this case `Affan’s narration is given precedence over HIbban and thus this (i.e narration of `affan) is weak i.e mursal  and thus dha`eef

For details ask your teachers to translate or explain in detail the above passage of Arabic.

Now assuming that this narration is saheeh

  1. This does not waive the obligation to refute and criticize the innovators or warn against certain evil either from a man or from a community. This has it’s own texts and own proofs and has been an established usool  as Jarh wa ta`deel
  1. Secondly, the wording of “ sleeping like your prophet” is reported in Ahadeeth al-Mukhtarah of al-Maqdisi which is a copy written much later than the original source which is masaawi al-ikhlaaq . Masaawi al-Ikhlaaq was written approx.  300 years before Ahadeeth al-Mukhtarah. And this original source did not have the wording “ like your prophet” , rather the wording was “ like he is sleeping in his house”. So we rely on the original source for obvious reasons.

Even Ibn katheer who copied this narration from Mukhtarah did not narrate the words of the nabi, rather he narrated the words of  فقالا إن هذا لنؤوم، فَأَيْقَظَاهُ

So this is the mistake of the copyist of the kitaab al-Mukhtarah and such mistakes are very normal in Islamic books.

Wallahu `alam.

 

Leave a reply